Add parallel Print Page Options

May those who wait to ambush me[a] be repaid for their evil.[b]
As a demonstration of your faithfulness,[c] destroy them.
With a freewill offering I will sacrifice[d] to you.
I will give thanks to your name, O Lord, for it is good.
Surely[e] he rescues me from all trouble,[f]
and I triumph over my enemies.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 54:5 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2.
  2. Psalm 54:5 tn The Kethib (consonantal text) reads a Qal imperfect, “the evil will return,” while the Qere (marginal reading) has a Hiphil imperfect, “he will repay.” The parallel line has an imperative (indicating a prayer/request), so it is best to read a jussive form יָשֹׁב (yashov, “let it [the evil] return”) here.
  3. Psalm 54:5 tn Heb “in [or “by”] your faithfulness.”
  4. Psalm 54:6 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve/vow to praise.
  5. Psalm 54:7 tn Or “for,” indicating a more specific reason why he will praise the Lord’s name (cf. v. 6).
  6. Psalm 54:7 tn The perfects in v. 7 are probably rhetorical, indicating the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer, he can describe God’s deliverance and his own vindication as if they were occurring or had already occurred.
  7. Psalm 54:7 tn Heb “and on my enemies my eyes look.”